何一薇,女,文学硕士,副教授,硕士研究生导师,毕业于北京大学中文系。自1996年起一直在北京外国语大学中文学院从事中国学生和留学生教学工作,期间曾受学校派遣赴韩国江原大学、丹麦南丹麦大学、日本大东文化大学和德国哥廷根大学任教。曾赴阿根廷、智利、意大利、马来西亚等国培训当地汉语教师汉语教学法,推广HSK考试。曾给海外汉语教师培训儿童教材《汉语乐园》。
教授课程
给留学生开设综合汉语、口语、听力、阅读、中国小说选读、汉语偏误分析等课程;给汉语国际教育专业的中国学生开设“对外汉语语法教学策略与原则”、“对外汉语课堂教学研究”、“对外汉语课堂教学观察与实践”等课程。
研究方向
研究方向为汉语国际教育。
学术成果
专著
《日本学生汉语习得偏误研究》(第二作者),中国社会科学出版社,2002年8月。(现由日本关西大学出版社翻译为日文)
编著
《HSK备考手册》副主编,北京语言大学出版社,2006年4月。
论文
《试析汉语动词作谓语应具备的条件》,《浙江师大学报》,1997年第2期
《独谓动词和非独谓动词》《汉日语言研究文集》[一],北京出版社,1998年5月
《述补结构歧义探析》《汉日语言研究文集》[一],北京出版社,1998年5月
《述补结构内部歧义探析》,《对外汉语教学探讨集》,北京大学出版社,1998年
《试析“VP+N” 》,《汉日语言研究文集》[三],北京出版社,2000年6月
《从文字的表义功能看汉语文字和英语文字》,《汉英语言文化比较研究》,延吉大学出版社,2000年
《歧义结构语义理解倾向问题研究》,《汉日语言研究文集》[四],北京出版社,2001年7月
《成语教学策略刍议》,《海外华文教育》,2002年第4期
《时间短语之偏误分析》,《海南师范学院学报》,2003年第1期
《时间名词时间副词之偏误分析》,《温州师范学院学报》,2003年第1期
《日本学生时段表达偏误分析》,《广东华苑》,2003年第1期
《词汇教学中应注意的几个问题》,《对外汉语教学与中国文化——2003国际汉语教学学术研讨会论文选集》,汉学出版社,2003年9月
《日本学生汉语词汇学习偏误分析》,《汉日语言研究文集》(六),北京出版社、文津出版社,2003年10月。
《语言类型学》(译文)《国际汉学》第九辑,2003年9月。
《对外汉语语法教学漫谈》,《人文丛刊》(第一辑),学苑出版社,2005年7月。
《留学生和儿童汉字结构意识发展的比较》(第二作者),《留学生在华汉语教育初探——汉语作为第二语言习得研究》,北京大学出版社,2008年6月
《注音方式对留学生汉字字形学习的影响》,(第二作者),《现代语文》,2009年1月。
《南丹麦大学汉语教学现状》,《第九届国际汉语教学研讨会论文选》,高等教育出版社,2010年5月。
《现代汉语虚词的学习方法》,《中日远程讲座撷英录》,日本关西大学文化交涉学教育研究中心,2012年2月。
《对外汉语“把”字句教学》,《中国言语文化学研究》(第2号),大东文化大学大学院外国语学研究科中国言语文化学专攻,2013年3月。
《对外汉语语言实践活动课程教学模式探究》(第一作者),《人文丛刊》(第七辑),学苑出版社,2013年6月。
《电影作品在对外汉语教学中的应用》,《人文丛刊》(第九辑),学苑出版社,2015年9 月。
《中文阅读学习个案考察与分析》,《海外华文教育》,2016年第5期。
《汉语教学中培养学生自主学习能力的实践》,《人文丛刊》(第十辑),学苑出版社,2016年9月。
科研项目
参加国家汉办1998-2000年科研项目“日本留学生汉语学习偏误现象调查分析”,该项目的研究成果已出版成书,并被翻译为日文。