2023年12月13日下午,北京外国语大学中国语言文学学院举办“北外文华讲堂”系列讲座,邀请国家级教学名师、国家万人计划教学名师、中国韵文学会会长、中国宋代文学学会副会长、浙江省特级专家、浙江工业大学人文学院肖瑞峰教授作题为《白居易与日本汉诗——经典传播与接受的一个案例》的学术报告。讲座由中文学院院长詹福瑞教授主持,副院长方稚松教授及师生数十人参加此次讲座。
肖教授首先介绍了日本汉诗的发展脉络。日本文字的形成有赖于汉文典籍的传入,到平安朝宫内贵族均以汉语写作为荣,日本汉诗的发展也逐渐走向成熟。平安朝的汉诗写作最为盛行,居于正统与主导地位,紫式部与清少纳言的小说作品均受汉诗影响。考察日本汉诗发展的历史过程,会注意到平安朝出现的白居易崇拜现象。肖教授认为国内权威的几部文学史著作对白居易其人其诗之影响,大多只从纵向(时间、历史)进行追踪,而没有横向的考察,即从空间地理的角度探讨其对邻国的影响。若把视野拓展到与中国毗邻的东瀛,关注可以视作中国古典诗歌重要分支的日本汉诗,则可以从中发现白诗不同寻常的意义。这是肖教授希望向北外学子呈现的一种跨文化双边视角。
平安朝前期,传入日本的唐人诗集为数众多,《白氏文集》是其中流传最广、影响最大的一种。平安朝诗人对白居易及《白氏文集》的推崇,达到了无以复加的地步——宫内贵族不仅广泛吟读白诗,还大量写就模拟之作,甚至也模仿其生活情趣,白居易其人其作在日本因之风行四百年之久。平安诗人模仿白诗在角度上各有侧重,诸如风格、辞句、意旨、情境、章法等,均有人取法琢磨。虽不免有机械模仿之弊病,但对平安诗人而言模仿也并非易事,这种惟妙惟肖的模仿来源于他们的刻苦研读,客观上提升了自身对于白诗的熟悉程度和鉴赏水平。
论及白居易诗歌盛行于日本的原因,肖教授主要讲了以下几点:从内部而言,白诗在唐朝亦为流传最广者,所传之诗并非后世文学史所推崇的讽喻诗,而是迎合普通大众、反映都市生活、通俗易懂的艳体诗;从外部而论,白诗通俗化、大众化的语言适应平安时期缙绅诗人的阅读特点,使他们能克服语言障碍把握诗歌要义,而白氏的闲适诗更是与其生命律动相合拍;最后,白居易晚年钻研佛法,而平安时期的宫内贵族也精通佛教,这更增加了两者的共鸣点。
在讲座即将结束之时,肖教授概括了日本平安朝诗人对白诗学习的得与失:得处在于“言诗者皆不失体裁”,而失处在于不适当神化白氏、抹杀其早期诗歌中的现实批判性,以及诗作语词上也有繁言冗语之弊病。
在提问交流环节,肖教授分别就流寓文学中韩偓香奁诗的传播与接受、日本平安时人如何看待白居易的艳体诗、为何日本崇白氏轻李杜而韩国反之等问题,和同学们进行了一系列探讨。
詹福瑞教授的总结致辞强调,北外的特色在于多语言专业竞相齐放,中文学院依托这样的优势也能更好地开展域外汉学和比较文学的研究,同学们在进行研究之时,要从自身的中国古代文学开始,以此为根柢延伸至学问的各处,如此一来才能有的放矢,拥有深厚学养根基。
撰稿:戢默涵
审订:徐晓峰
供图:宋 炜
审核:何 辉